Come diventare un sottotitolo per i non udenti
Sommario:
- Comunicazione Accesso ai provider di traduzione in tempo reale (CART)
- Captioner offline
- Didascalie in tempo reale
- Ricerca di lavori con sottotitoli disponibili
Diventare attori famosi? Perché il cinema italiano è cambiato ? | BarbieXanax (Gennaio 2025)
La legislazione derivante dal Telecommunications Act del 1996, che rendeva obbligatori i sottotitoli in televisione, aumentava notevolmente la domanda di servizi di trasmissione di sottotitoli. Nel frattempo, c'è sempre più bisogno di traduzioni in tempo reale per persone non udenti e con problemi di udito. Forse sei interessato a diventare un sottotitolatore, sia offline che in tempo reale (live). È più facile diventare un sottotitoli offline di un sottotitolatore in tempo reale, ma ci sono più soldi e forse più sicurezza sul lavoro in sottotitoli in tempo reale.
Comunicazione Accesso ai provider di traduzione in tempo reale (CART)
Per diventare un fornitore di CART, per prima cosa sei addestrato come reporter di tribunale. Quindi, si utilizza la tecnologia CART per fornire la traduzione in tempo reale del parlato e del dialogo a persone non udenti e con problemi di udito. Forniscono una trascrizione immediata.Puoi farlo di persona, ma spesso lo fai in remoto usando una connessione Internet o telefonica.
Captioner offline
Il sottotitolatore offline sottintende la programmazione video pre-registrata come film e programmi televisivi. Il software per i sottotitoli offline è prontamente disponibile. I sottotitoli offline comprendono abilità come l'apprendimento di codici temporali e la sincronizzazione con le didascalie, l'utilizzo di computer e l'utilizzo di buone conoscenze in inglese.
Alcuni servizi di sottotitoli trascriveranno uno script prima della didascalia, il che significa che ascoltano il programma video e preparano uno script con cui lavorare per scopi di sottotitoli. Di solito è meno costoso fare la didascalia se esiste già uno script preparato. La facilità di entrare nel business ha contribuito a contenere il costo dei sottotitoli offline. Oltre ai servizi di sottotitoli indipendenti, molte case di post-produzione offrono anche servizi di sottotitoli offline.
Didascalie in tempo reale
Diventare un sottotitolatore in tempo reale, a volte chiamato captioner o stenocaptioner, implica un addestramento e una pratica intensivi. Il sottotitolatore in tempo reale può lavorare in modo indipendente come contraente o come dipendente di un servizio di sottotitoli o di una stazione televisiva. Altre scuole e college che si occupano di tribunali, in particolare i college della comunità, stanno offrendo corsi di formazione per i sottotitoli per soddisfare l'aumento della domanda. Un abile captioner in tempo reale può guadagnare fino a $ 127.000 all'anno, con stipendi entry level che si aggirano intorno a $ 46.000 e uno stipendio medio di circa $ 67.000.
Un sottotitolatore in tempo reale deve avere un buon inglese, essere molto preciso, digitare veloce e avere resistenza. Devono possedere abilità stenografiche perché viene utilizzata una stenografia stenografica con l'apparecchiatura sottotitoli in tempo reale. I sottotitoli in tempo reale hanno spesso dovuto esibirsi in modo eroico, sottotitoli online per ore senza interruzioni nelle emergenze e in eventi di notizie importanti.
Questo è un lavoro che può essere fatto in remoto perché implica un collegamento al feed di trasmissione dal vivo, il che significa che è possibile il telelavoro. Tuttavia, i sottotitoli di broadcasting a casa spesso devono acquistare i propri computer, software e attrezzature per la didascalia. Inoltre, un sottotitolatore in tempo reale deve investire ore aggiuntive al di fuori dell'attuale preparazione dei sottotitoli per una trasmissione, assicurandosi che i dizionari delle proprie apparecchiature siano aggiornati con i termini che saranno sottotitolati.
Se vuoi diventare un sottotitolatore in tempo reale, molte scuole e tribunali offrono corsi di formazione e lauree. La National Court Reporters Association (NCRA) offre anche una certificazione Certified Broadcast Captioner, per aumentare la professionalità di questo percorso di carriera. In previsione dell'esplosione della domanda, il governo federale ha concesso sovvenzioni a diversi college per aumentare la disponibilità di programmi di formazione di sottotitoli e ampliare la fornitura di sottotitoli di trasmissione qualificati.
Il sito Web dell'NCRA include un elenco di scuole certificate per le segnalazioni giudiziarie, che non offrono tutti corsi di formazione per didascalie.
La scrittura vocale è un metodo alternativo in tempo reale in cui un sottotitolatore in tempo reale utilizza la parola per dettare tutto nel dialogo di un programma video parola per parola, tra cui la punteggiatura e l'identificazione degli altoparlanti. Questo viene fatto usando un auricolare per computer o una "maschera" o un silenziatore vocale con un microfono. L'attrezzatura si collega direttamente a un computer, che produce una traduzione istantanea utilizzando un software di riconoscimento vocale. Questo testo tradotto viene quindi automaticamente distribuito dal computer al codificatore di sottotitoli (un pezzo di equipaggiamento che inserisce le didascalie nel video stesso).
Ricerca di lavori con sottotitoli disponibili
L'NCRA gestisce una banca di posti di lavoro che elenca principalmente lavori di segnalazione giudiziaria. Alcuni fornitori di servizi di sottotitoli possono pubblicare annunci di lavoro sui loro siti web.
Come comunicare con persone non udenti o con problemi di udito
Con alcune modifiche al loro comportamento o all'ambiente di comunicazione, le persone udenti possono facilmente comunicare con persone sorde e con problemi di udito.
Bambini udenti genitori udenti sordi
Risorse per persone non udenti che gestiscono genitori di bambini udenti.
Risorse per l'educazione sessuale per studenti non udenti
Poiché i bambini che sono sordi o HOH crescono, è importante avere un'educazione sessuale su misura per le loro esigenze di comunicazione. Ecco alcuni punti per iniziare.